Обязанности:
Разработка предложений по организации новых форм сбыта.
Продвижение брендов на национальном уровне.
Обработка заявок, поступивших на сайт компании.
Подтверждение заявки у клиента по телефону, уточнение сроков и требований, консультирование по организации частных и корпоративных мероприятий (свадьба, день рождения и т.д.).
Подбор подходящих исполнителей для выполнения требуемой клиентом услуги из базы данных (артисты,музыканты, ведущие,фото/видео/аудио и т.д.).
Выстраивание взаимоотношений с клиентами, налаживание связей.
Формирование клиентских предложений;
Заключение договоров с крупными холдингами и объединениями на комплексные поставки;
Комплексные консультации по продукту компании в телефонном режиме (консультации по дате проведения мероприятия, времени проведения мероприятия, месту проведения и по расположению кресел на площадке). Бронирование мест;
Работа с постоянными vip-корпоративными клиентами нашей компании;
Ведение клиентской базы в Excel;
Контроль курьерской доставки;
Требования:
Высокий уровень коммуникативных навыков;
Желание обучаться, развиваться, зарабатывать деньги в сфере шоу-бизнеса;
Условия:
8 часовой рабочий день с 10:00 до 18:00,5 дней в неделю, суббота-воскресенье всегда выходной;
Все государственные праздники - выходные
Оформление по ТК или трудовому договору, на выбор;
Заработная плата в компании начисляется по двум вариантам. по какому варианту Вам зарабатывать деньги - Вы решаете сами
21000 ставка + проценты + премия + бонусный пакет. при этом варианте средняя зарплата составляет от 35000 до 45000 рублей в месяц.
Каждый день Вам начисляется 10%от выручки, от продаж. в этом варианте средние выплаты составляют от 50000 до 85000 рублей в месяц.
Независимо от варианта, деньги в нашей компании выплачиваются еженедельно по пятницам.
В нашей компании возможна помощь с жильем. индивидуально рассматривается гибкий график. индивидуально рассматривается система бонусов и премиальных. смотреть полностью...
Руководство:
Условия труда:
Соц.пакет:
Карьерный рост:
Из плюсов: Это пишут ленивые неудачники,у которых ничего не получилось в этой компании.Обиженные на весь мир от своей никчемности, им просто некуда деть свой негатив, и еще по поводу высших образований и прочих семи пядях во лбу: у меня 2высших образования, которые, как выяснилось, никому не нужны, успешно РАЗВИВАЮСЬ в Премьере!!!!!!!! А тупым поиском “хороших” окладов заниматься может поистине только скудоумный человек! Не в одной компании в Петербурге тебе не предложат через год кресло управляющего! Удачи-неудачники и халявщики! Ищите дальше-жизнь длинная…… Из минусов: Все прекрасно тут,никаких отрицательных сторон!
Руководство:
Условия труда:
Соц.пакет:
Карьерный рост:
Из плюсов: ИДИЛЛИЯ (КАК МОЖНО СВОБОДУ...)Как можно свободу на цепи менять?Утехи Амура холодным Гименом Навеки сковать?Восторги и радость, нам данные небом,Друг милый, Шарлота, потщимся продлить.Здесь всё ненадежно: и прелесть и радость Как миг улетят.Доколе лелеет огнистая младость,Доколе несытый Сатурн чередойНе сгубит улыбку, румянец весенний, Доколе с тобойПрисутствует добрый невидимый гений Из минусов: И юноша страстный любовию полн,—Дотоле, Шарлота, ликуй безмятежно И на море челнСредь тихой погоды на вал ненадежныйС неверным желаньем стремись удержать.Холодных, коварных людей осужденье Как можно внимать?Их радость — порочить любовь, наслажденье.
Руководство:
Условия труда:
Соц.пакет:
Карьерный рост:
Из плюсов: Библейские притчи[править | править исходный текст]Основным источником притчевых структур в европейской литературе является Новый Завет. В Ветхом Завете нет ещё того чёткого жанрового образования, которое принято называть притчей. Отдельные сюжеты, например, об Иове, Аврааме и т. д. тоже можно условно назвать притчами, но в них ещё нет окончательного разделения времени и вечности, принципиально отличающего евангельскую притчу.Притчи Соломона — это скорее премудрость, «изложенная как житейский совет, обоснованная волей единого Бога, придающий мудрости объективный и непреходящий характер[4]» . Но толкование их по характеру не идентично евангельскому. Толкования, которые Иисус Христос дает своим притчам, говорят о вечной, небесной, истинной, духовной жизни, а соломоновы притчи целиком обращены к повседневной бытовой и ритуальной практике человека. смотреть полностью... Из минусов: Фабула, связующая земное, временное и небесное, вечностное, фабула, говорящая об индивидуальном нравственном выборе и индивидуальной ответственности за этот шаг — вообще отсутствует.Толкование в евангельской притче — это её суть, главная задача фабулы проиллюстрировать толкование. Евангельская притча призвана сделать более «осязаемыми» какие-либо истины, идеи христианства. То есть существуют некие элементы сознания, не доступные чувственному человеческому восприятию, ведь и Бога, и Царствие Небесное нельзя ни увидеть, ни объять разумом, а притча делает эти идеи, принципиально лишенные зрительного и осязательного образа, «видимыми и ощутимыми». В притче происходит постепенное развоплощение земных реалий в сторону духовной абстракции. В евангельской притче толкование — часть неотъемлемая, в отличие от последующих эпох.Именно евангельские притчи играют особую роль в эволюции этого жанра и, если можно так выразиться, «иносказательного типа сознания» вообще, которое можно назвать доминирующим для многих веков истории человечества.См. также[править | править исходный текст] смотреть полностью...
Руководство:
Условия труда:
Соц.пакет:
Карьерный рост:
Из плюсов: Притча[править | править исходный текст]Материал из Википедии — свободной энциклопедииРембрандт «Возвращение блудного сына» (ок. 1666-69, Эрмитаж)См. также: Парабола (литература)У этого термина существуют и другие значения, см. Притчи.Притча — короткий назидательный рассказ в иносказательной форме, заключающий в себе нравственное поучение (премудрость)[1][2]. По содержанию притча близка к басне.Содержание [убрать] 1 Понятие притчи2 Библейские притчи3 См. также4 Примечания5 Ссылки6 Литература Из минусов: Понятие притчи[править | править исходный текст]Жанр эпоса: небольшое повествовательное произведение назидательного характера, содержащее религиозное или моральное поучение в иносказательной (аллегорической) форме. Близка к басне, но отличается от неё широтой обобщения, значимостью заключённой в притче идеи. В притче нет обрисовки характеров, указаний на место и время действия, показа явлений в развитии: её цель не изображение событий, а сообщение о них. Притча часто используется с целью прямого наставления, поэтому включает объяснение аллегории. Широкое распространение получили притчи с религиозным содержанием («поучением»), например, «Притчи Соломона», новозаветные притчи о десяти девах, о сеятеле и др.Эпический жанр в литературе XIX—XX веков, в основе которого лежит принцип параболы; характеризуется предельной заострённостью главной мысли, выразительностью и экспрессивностью языка. К жанру притчи обращались Лев Толстой, Франц Кафка, Бертольд Брехт, Альбер Камю и др.[3] смотреть полностью...
Руководство:
Условия труда:
Соц.пакет:
Карьерный рост:
Из плюсов: История жанра[править | править исходный текст]Восточные литературы[править | править исходный текст]Независимо от значения термина, сам этот жанр действительно был особенно распространён в восточных литературах.Одним из самых известных апологических сборников был санскритский сборник III века «Панчатантра». Он оказал большое вличние на литературы соседних регионов[1].Персидская переработки этого сборника (на язык пехлеви) известна под закглавием «Калила и Димна». Она оказала большое влияние на развитие аполога и родственных жанров во всех европейских литературах Средних веков и Возрождения.Западные литературы[править | править исходный текст]При переносе из восточной литературы в европейскую аполог меняется. Меньшую роль играет дидактика (мораль), большую — повествование. Исчезают характерные для «Калилы и Димны» апологи, построенные по типу рассказ в рассказе (так называемые вводные апологи, которые персонаж основного аполога приводит по ходу действия для доказательства какого-либо утверждения). Эта рамочная конструкция в европейской литературе появляется редко, и притом всегда в неразвитом виде (действующие лица в общих словах напоминают о знакомом басенном сюжете). смотреть полностью... Из минусов: В двух европейских памятниках встречаеься полная форма вводного аполога. Это «Liber de obsidione Anconae» [2] и «Speculum sapientiae beati Civilli episcopi, alias quadripartitus apologeticus vocatus». Делались различные предположения об авторстве последней рукописи [3]Одним из самых известных русских апологических сборников является переделка «Калилы и Димны» под заглавием «Стефанит и Ихнилат». Другой пример — «Зрелище жития человеческого».
Руководство:
Условия труда:
Соц.пакет:
Карьерный рост:
Из плюсов: Аполог[править | править исходный текст]Материал из Википедии — свободной энциклопедииТекущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 12 июля 2012; проверки требуют 2 правки.Аполог (аполог; от др.-греч. — «повествование, рассказ») — литературный жанр, дидактический (нравоучительный) рассказ (повествование), построенное на аллегорическом (иносказательном) изображении животных или растений.Содержание [убрать] 1 Термины «аполог», «басня», «животный эпос»2 История жанра2.1 Восточные литературы2.2 Западные литературы3 Примечания4 СсылкиТермины «аполог», «басня», «животный эпос»[править | править исходный текст]По основным формальным признакам аполог совпадает с басней. Различие между терминами «аполог» и «басня» не вполне ясно. Предлагались различные варианты их разграничения.Термины различают только по области применения, причём область применения термина «аполог» уже. Апологом обычно называют аллегорический рассказ античной литературы или какой-либо из восточных литератур. Термин «басня» применяется и к произведениям европейских литератур Нового времени.Термины «аполог» и «басня» различаются по объёму произведения. Аполог короче басни. смотреть полностью... Из минусов: Термин «аполог» рассматривается как родовой, а «басня» — как видовой: апологом называется любое произведение аллегоричеко-дидактического жанра, басней — произведение европейской литературы. Впрочем, возможно и обратное отношение: «басня» — универсальное название, «аполог» — название произведения восточной или античной литературы.Аполог как аллегорический жанр (сатира на человеческое поведение) и животный эпос как жанр, изображажающий нравы и обычаи животных без дидактических целей, представляют собой простые жанры, жанровые типы в их чистом виде. А басня — это смешанный жанр, который возник в результате их соединения.Иногда термин «аполог» применяется к русским стихотворным басням середины XVIII — начала XIX века, например, к басням И. И. Дмитриева. смотреть полностью...
Руководство:
Условия труда:
Соц.пакет:
Карьерный рост:
Из плюсов: Животные басни[править | править исходный текст]Животные басни — это басни, в которых животные (волк, сова, лисица) действуют как человек. Лисе свойственна хитрость, сове — мудрость. Гусь считается глупым(так же как и осёл), лев — мужественным, змея — коварной. Качества сказочных животных взаимозаменяемы. Из минусов: Сказочные животные представляют определённые характерные черты людей.Морализированное естествознание античных животных басен оформилось в конце концов в сборники, известные под заглавием «Физиолог».Баснописцы[править | править исходный текст]ЭзопЖан де ЛафонтенИ. А. КрыловДемьян БедныйОлеся ЕмельяноваВасилий МайковФедрАвианБабрийСергей МихалковАлександр СумароковИван ДмитриевЛюдвиг ХольбергГригорий Саввич СковородаПётр Гулак-АртемовскийЛевко БоровиковскийЕвгений ГребёнкаЛеонид ГлибовЛ. Н. ТолстойДэвид Седарис (англ.)русск.[2]
Руководство:
Условия труда:
Соц.пакет:
Карьерный рост:
Из плюсов: Басня в русской литературе[править | править исходный текст]В русскую литературу басня проникла несколько столетий назад. Уже в XV—XVI веках пользовались популярностью басни, пришедшие через Византию с Востока. В дальнейшем стали известны и басни Эзопа, жизнеописания которого были в большом ходу в XVII и XVIII столетиях (лубочные книги).В 1731 году Антиох Кантемир написал, подражая Эзопу, шесть басен. Также с баснями выступали Василий Тредьяковский, Александр Сумароков (первый дал подражания Эзопу, второй — переводы из Лафонтена и самостоятельные басни). Из минусов: Художественными становятся басни у Ивана Хемницера (1745—84), переводившего Лафонтена и Христиана Геллерта, но писавшего и самостоятельные басни; у Иван Дмитриева (1760—1837), переводившего французов: Лафонтена, Флориана, Антуана де Ламотта, Антуана-Венсана Арно, и у Александра Измайлова (1779—1831), большая часть басен которого самостоятельна. Современники Измайлова и ближайшее к нему поколение очень ценили его басни за их естественность и простоту, давая автору имя «русского Теньера» и «дружки Крылова».Гениального же совершенства достигла басня у Ивана Андреевича Крылова (1768—1844), переведённого едва ли не на все западноевропейские и некоторые восточные языки. Переводы и подражания занимают у него совсем незаметное место. В громадной своей части басни Крылова вполне самобытны. Опору в своем творчестве Крылов все же имел в баснях Эзопа, Федра, Лафонтена. Достигши своего высшего предела, басня после Крылова исчезает, как особый род литературы, и остается разве только в виде шутки или пародии.[1] смотреть полностью...
Руководство:
Условия труда:
Соц.пакет:
Карьерный рост:
Из плюсов: Первое из них содержит 60 басен: изложение очень риторически пышное, изобилующее антитезами, анноминациями, параллелизмами и пр. Этот сборник пользовался огромной популярностью до самого Возрождения (более 70 рукописей, 39 изданий только в XV век) и не раз переводился на французский, немецкий и итальянский языки (среди этих переводов — знаменитый «Лионский Изопет»). Имя автора не было обозначено; с 1610 года, когда Исаак Невелет включил этот сборник в свое издание «Mythologia Aesopica», за ним закрепилось обозначение Anonymus Neveleti.Второй сборник стихотворных переложений «Ромула» был составлен несколько позже; его автор — Александр Неккам. Его сборник озаглавлен «Новый Эзоп» и состоит из 42 басен. Неккам пишет проще и ближе держится оригинала. Поначалу сборник Неккама имел успех, но скоро его полностью затмил Anonymus Neveleti, и он оставался в неизвестности вплоть до XIX век.Из «Ромула» извлечены басни, вставленные в «Зерцало историческое» Винцента из Бове (XIII век) — первую часть огромной средневековой энциклопедии в 82 книгах. Здесь (IV, 2—3) автор, дойдя в своем изложении до «первого года царствования царя Кира», сообщает, что в этом году в Дельфах погиб баснописец Эзоп, и по этому поводу излагает в 8 главах 29 басен. Эти басни, говорит автор, могут быть с успехом использованы при составлении проповедей. смотреть полностью... Из минусов: В некоторых рукописях к басням «Ромула» присоединяются так называемые fabulae extravagantes — басни неизвестного происхождения, изложенные очень народным языком, подробно и красочно и приближающиеся по типу к животной сказке.Из двух прозаических парафраз Авиана одна без заглавия, другая обозначена как Apologi Aviani.Три стихотворных парафразы озаглавлены «Новый Авиан», выполнены элегическими дистихами и относятся к XII веку. Автор одной из парафраз называет себя vates Astensis («поэт из Асти», города в Ломбардии). Ещё одна принадлежит опять-таки Александру Неккаму.Возрождение[править | править исходный текст]В эпоху Возрождения распространяющееся знание греческого языка открыло европейскому читателю доступ к первоисточнику — к греческим басням Эзопа. С 1479 года, когда итальянский гуманист Аккурсий выпустил первое печатное издание басен Эзопа, начинается развитие новоевропейской басни. смотреть полностью...
Руководство:
Условия труда:
Соц.пакет:
Карьерный рост:
Из плюсов: Римская литература[править | править исходный текст]В римской литературе в «ямбах» Каллимаха из Кирены мы находим две кстати вставленные басни. В «Сатурах» Энния пересказывалась стихами басня о жаворонке и жнеце, а у его продолжателя Луцилия — басня о льве и лисице. Гораций приводит басни о полевой и городской мыши («Сатиры», II, 6, 80—117), о коне и олене («Послания», I, 10, 34— 38), об объевшейся лисе («Послания», I, 7, 29—33), о лягушке, подражавшей быку («Сатиры», II, 3, 314—319), и о лисе, подражавшей льву Из минусов: («Сатиры», II, 3, 186), о льве и лисице («Послания», I, 1, 73—75), о галке в краденых перьях («Послания», I, 3, 18—20), себя и свою книгу сравнивает с погонщиком и ослом («Послания», I, 20, 14—15), при виде хитреца думает о вороне и лисице («Сатиры», II, 5, 55), при виде невежд — об осле и лире («Послания», II, 1, 199). На рубеже нашей эры начинается период становления литературной басни. Федр и Бабрий — два классика античной литературной басни. Федр — римский поэт, Бабрий — греческий В литературной басне наметились два противоположные направления в развитии басенного жанра: плебейское, моралистическое направление Федра (басня-сатира) и аристократическое, эстетское направление Бабрия (басня-сказка). Вся позднелатинская басенная литература восходит в конечном счете или к Федру, или к Бабрию. Продолжателем бабриевской линии басни в римской литературе был Авиан. Продолжением федровской традиции был позднелатинский сборник басен, известный как «Ромул». смотреть полностью...